Nguyễn Đình Đăng
niên thiếu của mình rồi sau này làm việc vài năm tại Việt Nam, 11 năm tại Liên
xô cũ, một thời gian tại châu Âu, và thăm một số trường đại học tại Hoa kỳ.
Cuộc sống ở nhiều nước đã giúp tôi kiểm chứng trong một chừng mực nhất định độ
tin cậy của câu ngạn ngữ tôi thường nghe thời còn là sinh viên tại Nga:
Ba năm đi Pháp bằng một giáp đi Nga.
Theo tôi, cái “may
mắn” lớn nhất của thần dân xứ Phù Tang có lẽ là nước Nhật đã thua trong Đại
chiến thứ Hai. Về mặt tâm lý, thất bại đó khiến người Nhật cảm thấy nhục nhã,
và quyết tâm đưa dân tộc mình vươn lên về mọi mặt để “rửa hận”. Thất bại đó
cũng khiến dân tộc Nhật trở nên khiêm tốn, nhún nhường hơn trong giao tiếp vì
có lẽ họ không có “chiến thắng oanh liệt” nào để họ có thể “vênh váo” với thế
giới, và quá khứ thê thảm của Đệ Nhị Thế Chiến không để lại gì để họ có thể trở
thành “ăn mày dĩ vãng” [1]. Về chính trị, thất bại đó khiến nước Nhật ngay sau
chiến tranh “bị” đặt dưới sự kiểm soát cuả Hoa kỳ. Từ đó Nhật bản được Hoa kỳ
giúp đỡ về mọi mặt và trở thành đồng minh chặt chẽ của Hoa kỳ.Bản Hiến
pháp của Nhật sau Đại chiến thứ Hai là do người Mỹ viết năm 1946 [2]. Đó là một
bản hiến pháp hết sức dân chủ. Người Nhật, từ ông thủ tướng (và gia đình, họ
hàng ông ta) đến cậu học sinh tiểu học, tất cả đều rất tôn trọng pháp luật và
thực hiện đúng Hiến pháp. Đó là điều mấu chốt đưa đến những ưu điểm dưới
đây.
Con trai tôi có lần thốt lên: “Công an ở Nhật hiền thật, bố
nhỉ!”. Đấy là sau cái lần cháu đi chơi đánh mất chìa khoá xe đạp. Vì lúc đó đã
muộn, các hiệu chữa xe đạp đã nghỉ, nên cháu phải bê xe đến đồn cảnh sát gần
đấy cầu cứu các chú cảnh sát. Họ phải dùng kìm cộng lực cắt khóa để cháu đạp xe
về nhà.Nói chung , tôi chưa gặp trường hợp nào cảnh
sát giao thông chặn người xét hỏi vô cớ giữa đường, huống hồ là hành hung người
dân. Họ luôn từ tốn, lịch sự chỉ đường kỹ càng khi được hỏi, vì các đồn cảnh
sát thông thường là nơi người đi đường vào hỏi đường. Họ có đầy đủ bản đồ chi
tiết của khu vực họ. Chuyện cảnh sát tìm cách chặn xe để phạt tiền là chuyện
không có ở Nhật. Người lái xe bị phạt nếu họ thật sự phạm luật, gây tai nạn,
v.v. Cảnh sát Nhật không được phép dùng vũ khí nóng (như súng) để uy hiếp dân
chúng. Trong những cuộc dẹp rối loạn trật tự công cộng, họ chỉ được dùng quá
lắm là gậy bằng gỗ.
Ở Nhật người bán hàng hết sức lễ phép và thực sự chiều
chuộng khách hàng, cho dù khách hàng chỉ xem, không mua gì, hoặc giá trị của
thứ mua chỉ vài trăm yên (vài USD). Không bao giờ người bán hàng nhận xét, bình
phẩm về sự lựa chọn của khách hàng. Sau khi khách hàng mua, trả tiền xong, họ
đều gói ghém hết sức cẩn thận trước khi trao hàng cho khách, sau đó chắp hai
tay trước bụng cúi chào cung kính, mắt nhìn xuống. Nếu những người bán hàng đó
đi mua hàng (đi chợ chẳng hạn), họ cũng là khách hàng như bạn và cũng được
những người bán hàng khác phục vụ tử tế như vậy.
Nói
chung học sinh Nhật rất tôn trọng
thầy cô giáo và các học sinh lớp trên. Hệ thống tiểu học của Nhật khá nhẹ
nhàng, học như chơi. Lên trung học thì bắt đầu căng hơn vì phải học để thi vào
các trường cao học (cấp 3) tốt thì mới có cơ may thi được vào các trường đại
học tốt. Tốt nghiệp các trường đại học danh tiếng (như ĐHTHTokyo , ĐHTH Waseda, v.v.) thì khả năng tìm
được việc làm ở các công ty tốt sẽ lớn hơn. Vì thế học sinh Nhật cũng “học
thêm” ở các trung tâm luyện thi bên ngoài. Nhưng những thầy dạy ở các trung tâm
“học thêm” đó tuyệt đối không được dạy tại các trường học chính quy. Hoàn toàn
không có việc một thầy (cô) giáo sáng dạy chính khóa, chiều lại dạy “thêm” cho
chính học sinh lớp mình. Giáo giới được xã hội rất tôn trọng, và được trả lương
khá cao, tăng lương định kỳ, và được tiền thưởng hàng năm bằng 5 tháng lương.
Lương một giáo viên độc thân 23 – 24 tuổi mới vào nghề là khoảng 3 triệu yen
(27 ngàn USD) mỗi năm. Một giáo viên 40 tuổi có một vợ và 2 con hưởng lương
khoảng 5.5 triệu yen (50 ngàn USD) mỗi năm, tương đương lương phó giáo sư đại
học (không quá 35 tuổi) khoảng 5 triệu yên (45 ngàn USD) mỗi năm [4].
Rào trước: Viết bài này, tôi không hề có ý định nói về cuộc sống của người Việt Nam nói chung tại Nhật. Tôi chỉ nêu nhận xét chủ quan của riêng tôi đối với những điều tai nghe mắt thấy tác động trực tiếp đến cuộc sống của cá nhân và gia đình tôi tại Tokyo .
Vì thế nếu các ý kiến của tôi khiến một số quý vị không đồng tình, mong các quý
vị bỏ quá.
Trước khi tới xứ sở của hoa anh đào, tôi đã sống 18 năm thờivị bỏ quá.
niên thiếu của mình rồi sau này làm việc vài năm tại Việt Nam, 11 năm tại Liên
xô cũ, một thời gian tại châu Âu, và thăm một số trường đại học tại Hoa kỳ.
Cuộc sống ở nhiều nước đã giúp tôi kiểm chứng trong một chừng mực nhất định độ
tin cậy của câu ngạn ngữ tôi thường nghe thời còn là sinh viên tại Nga:
Ba năm đi Pháp bằng một giáp đi Nga.
Năm năm ở Tây bằng một giây ở Nhật.
mắn” lớn nhất của thần dân xứ Phù Tang có lẽ là nước Nhật đã thua trong Đại
chiến thứ Hai. Về mặt tâm lý, thất bại đó khiến người Nhật cảm thấy nhục nhã,
và quyết tâm đưa dân tộc mình vươn lên về mọi mặt để “rửa hận”. Thất bại đó
cũng khiến dân tộc Nhật trở nên khiêm tốn, nhún nhường hơn trong giao tiếp vì
có lẽ họ không có “chiến thắng oanh liệt” nào để họ có thể “vênh váo” với thế
giới, và quá khứ thê thảm của Đệ Nhị Thế Chiến không để lại gì để họ có thể trở
thành “ăn mày dĩ vãng” [1]. Về chính trị, thất bại đó khiến nước Nhật ngay sau
chiến tranh “bị” đặt dưới sự kiểm soát cuả Hoa kỳ. Từ đó Nhật bản được Hoa kỳ
giúp đỡ về mọi mặt và trở thành đồng minh chặt chẽ của Hoa kỳ.
pháp của Nhật sau Đại chiến thứ Hai là do người Mỹ viết năm 1946 [2]. Đó là một
bản hiến pháp hết sức dân chủ. Người Nhật, từ ông thủ tướng (và gia đình, họ
hàng ông ta) đến cậu học sinh tiểu học, tất cả đều rất tôn trọng pháp luật và
thực hiện đúng Hiến pháp. Đó là điều mấu chốt đưa đến những ưu điểm dưới
đây.
1) Cuộc sống ở Nhật rất an toàn
Hồi còn đi học, tôi đọc sách thấy nói mô hình của xã hội
giàu có thanh bình là thời vua Nghiêu vua Thuấn bên Tàu, tiền rơi ngoài đường
không có ai thèm nhặt. Lúc đó tôi đã tự hỏi không biết bao giờ và ở đâu mới lại
có được một xã hội như vậy. Nhật bản là câu trả lời khẳng định cho tôi. Ở đây
nếu đi tàu mà bạn vô tình quên túi (trong đó có thể có tiền, máy ảnh, điện
thoại di động v.v.) trên tàu, bạn chỉ cần báo cho nhân viên nhà ga. Sau đó họ
sẽ gọi điện nhắn bạn đến nhận vì thông thường là họ sẽ tìm thấy đồ bạn để quên,
do không có ai đụng đến nó cả. Một lần chúng tôi đi tàu ra sân bay. Sau khi
chúng tôi lên tàu rồi, trong lúc chờ tàu khởi hành, bỗng một nhân viên nhà ga
xuất hiện, tay dơ cao một cái túi và nói to đủ để tất cả hành khách đều nghe
thấy: “Cái túi này của ai đây?”. Vợ tôi giật mình nhận ra đó chính là túi của
mình để quên trên ghế phòng đợi tàu, vội chạy tới nhận, chỉ vài giây trước khi
tàu chuyển bánh. Một lần khác, vợ tôi đi chợ và đánh rơi ví.. Trong ví có tiền,
giấy căn cước, chìa khóa nhà, v.v. Hai hôm sau, người gác cửa báo xuống nhận.
Người nhặt được ví và mang đến trả tận nơi là một sinh viên.. Con trai tôi có
lần đi chơi cũng đánh rơi ví trong đó có thẻ học sinh và chìa khoá vào nhà. Mấy
hôm sau, những thứ cháu đánh rơi đã được ai đó tìm thấy và gửi đến địa chỉ nhà
tôi mà không đề địa chỉ người gửi. Năm 1999 chúng tôi tổ chức một hội thảo quốc
tế tại viện nghiên cứu vật lý hóa học Nhật bản (gọi tắt là viện RIKEN) – nơi
tôi làm việc từ 1995 tới nay. Một nhà vật lý Italia đại biểu hội nghị, trong
khi đi chơi ởTokyo ,
đã đánh rơi hộ chiếu của mình. Anh ta hết sức hốt hoảng vì chỉ sau hai ngày anh
ta sẽ phải bay về nước. Chúng tôi nói anh cứ yên trí, gọi điện báo cho Đại sứ
quán Italia, rồi ngồi chờ. Quả nhiên ngày hôm sau, Đại sứ quán Italia gọi điện
nói có người đã nhặt được hộ chiếu của anh và gửi đến Đại sứ quán, anh chỉ việc
đến nhận lại hộ chiếu. Anh ta thốt lên: “Thật là không thể tin được!”. Anh đã
lên đường về nước đúng như lịch trình.
giàu có thanh bình là thời vua Nghiêu vua Thuấn bên Tàu, tiền rơi ngoài đường
không có ai thèm nhặt. Lúc đó tôi đã tự hỏi không biết bao giờ và ở đâu mới lại
có được một xã hội như vậy. Nhật bản là câu trả lời khẳng định cho tôi. Ở đây
nếu đi tàu mà bạn vô tình quên túi (trong đó có thể có tiền, máy ảnh, điện
thoại di động v.v.) trên tàu, bạn chỉ cần báo cho nhân viên nhà ga. Sau đó họ
sẽ gọi điện nhắn bạn đến nhận vì thông thường là họ sẽ tìm thấy đồ bạn để quên,
do không có ai đụng đến nó cả. Một lần chúng tôi đi tàu ra sân bay. Sau khi
chúng tôi lên tàu rồi, trong lúc chờ tàu khởi hành, bỗng một nhân viên nhà ga
xuất hiện, tay dơ cao một cái túi và nói to đủ để tất cả hành khách đều nghe
thấy: “Cái túi này của ai đây?”. Vợ tôi giật mình nhận ra đó chính là túi của
mình để quên trên ghế phòng đợi tàu, vội chạy tới nhận, chỉ vài giây trước khi
tàu chuyển bánh. Một lần khác, vợ tôi đi chợ và đánh rơi ví.. Trong ví có tiền,
giấy căn cước, chìa khóa nhà, v.v. Hai hôm sau, người gác cửa báo xuống nhận.
Người nhặt được ví và mang đến trả tận nơi là một sinh viên.. Con trai tôi có
lần đi chơi cũng đánh rơi ví trong đó có thẻ học sinh và chìa khoá vào nhà. Mấy
hôm sau, những thứ cháu đánh rơi đã được ai đó tìm thấy và gửi đến địa chỉ nhà
tôi mà không đề địa chỉ người gửi. Năm 1999 chúng tôi tổ chức một hội thảo quốc
tế tại viện nghiên cứu vật lý hóa học Nhật bản (gọi tắt là viện RIKEN) – nơi
tôi làm việc từ 1995 tới nay. Một nhà vật lý Italia đại biểu hội nghị, trong
khi đi chơi ở
đã đánh rơi hộ chiếu của mình. Anh ta hết sức hốt hoảng vì chỉ sau hai ngày anh
ta sẽ phải bay về nước. Chúng tôi nói anh cứ yên trí, gọi điện báo cho Đại sứ
quán Italia, rồi ngồi chờ. Quả nhiên ngày hôm sau, Đại sứ quán Italia gọi điện
nói có người đã nhặt được hộ chiếu của anh và gửi đến Đại sứ quán, anh chỉ việc
đến nhận lại hộ chiếu. Anh ta thốt lên: “Thật là không thể tin được!”. Anh đã
lên đường về nước đúng như lịch trình.
Mặc dù đôi khi đọc báo hay xem TV tôi cũng thấy tin nói về
các vụ kẻ trộm đột nhập nhà ở, kẻ cướp cướp nhà băng, kẻ cắp móc túi người say
rượu trên các chuyến tàu vắng khách về khuya, nhưng tôi chưa hề bị hoặc chứng
kiến bất cứ một vụ ăn cắp vặt nào ở nơi công cộng tại Nhật, kể cả trên những
chuyến tàu chật cứng người vào giờ đi làm sáng sớm. Mới đến Nhật người ta có
thể lấy làm lạ là mọi người ra đường để đồ đạc của mình rất hớ hênh: ví tiền bỏ
túi sau không cài, nhô cả ra ngoài, điện thoại di động nhét túi sau với cả một
đám dây trang trí như mời gọi kẻ móc túi, vào tiệm ăn thì vứt túi lên ghế rồi
bỏ đấy đi nhà vệ sinh, mà không hề sợ là túi sẽ “bốc hơi” lúc mình vắng mặt.
Sau khi đã sống ở Nhật một thời gian, người ta hiểu rằng sẽ không có chuyện gì
xảy ra với những “sơ ý” đó, vì xã hội ở đây rất an toàn. Hầu như không có ai
động đến sở hữu của người khác. Đi chơi ban đêm mà bị trấn lột là chuyện khó
xảy ra ởTokyo .
các vụ kẻ trộm đột nhập nhà ở, kẻ cướp cướp nhà băng, kẻ cắp móc túi người say
rượu trên các chuyến tàu vắng khách về khuya, nhưng tôi chưa hề bị hoặc chứng
kiến bất cứ một vụ ăn cắp vặt nào ở nơi công cộng tại Nhật, kể cả trên những
chuyến tàu chật cứng người vào giờ đi làm sáng sớm. Mới đến Nhật người ta có
thể lấy làm lạ là mọi người ra đường để đồ đạc của mình rất hớ hênh: ví tiền bỏ
túi sau không cài, nhô cả ra ngoài, điện thoại di động nhét túi sau với cả một
đám dây trang trí như mời gọi kẻ móc túi, vào tiệm ăn thì vứt túi lên ghế rồi
bỏ đấy đi nhà vệ sinh, mà không hề sợ là túi sẽ “bốc hơi” lúc mình vắng mặt.
Sau khi đã sống ở Nhật một thời gian, người ta hiểu rằng sẽ không có chuyện gì
xảy ra với những “sơ ý” đó, vì xã hội ở đây rất an toàn. Hầu như không có ai
động đến sở hữu của người khác. Đi chơi ban đêm mà bị trấn lột là chuyện khó
xảy ra ở
Người Nhật không ồn ào, không nói chuyện oang oang hoặc gọi
nhau í ới ngoài phố, và tất nhiên là tôn trọng luật đi đường. Nếu họ chẳng may
đụng phải nhau, thì cả hai cùng cúi xuống xin lỗi nhau với một thái độ thực sự
thành khẩn. Xe cộ rất nhiều nhưng hầu như không nghe thấy tiếng còi xe hơi. Nếu
xe hơi hay xe máy quệt phải nhau thi họ cũng từ tốn giàn xếp hoặc chờ cảnh sát
tới. Tôi có lần chứng kiến một xe hơi đi từ hẻm ra đường lớn, chẳng may đụng
phải một thanh niên đang phóng xe máy phân khối lớn. May thay anh ta không việc
gì, vì nhảy vọt được ra khỏi xe, như trong phim Holywood vậy. Chỉ có xe máy là
bẹp. Người lái xe hơi chắc chắn là sai.. Ngay cả khi đó, anh thanh niên, trông
rất “ngầu”, cũng không hề to tiếng. Cả hai bên để nguyên hiện trường chờ cảnh
sát tới giải quyết.
nhau í ới ngoài phố, và tất nhiên là tôn trọng luật đi đường. Nếu họ chẳng may
đụng phải nhau, thì cả hai cùng cúi xuống xin lỗi nhau với một thái độ thực sự
thành khẩn. Xe cộ rất nhiều nhưng hầu như không nghe thấy tiếng còi xe hơi. Nếu
xe hơi hay xe máy quệt phải nhau thi họ cũng từ tốn giàn xếp hoặc chờ cảnh sát
tới. Tôi có lần chứng kiến một xe hơi đi từ hẻm ra đường lớn, chẳng may đụng
phải một thanh niên đang phóng xe máy phân khối lớn. May thay anh ta không việc
gì, vì nhảy vọt được ra khỏi xe, như trong phim Holywood vậy. Chỉ có xe máy là
bẹp. Người lái xe hơi chắc chắn là sai.. Ngay cả khi đó, anh thanh niên, trông
rất “ngầu”, cũng không hề to tiếng. Cả hai bên để nguyên hiện trường chờ cảnh
sát tới giải quyết.
2) Quan chức hành chính và cảnh sát thực sự là các đầy tớ
của nhân dân
của nhân dân
Điều 15 trong Hiến pháp của Nhật quy định “tất cả các quan
chức và nhân viên hành chính là đầy tớ của toàn thể cộng đồng” [2]. Bộ máy hành
chính của Nhật cũng khá cồng kềnh, và mọi việc giấy tờ không phải khi nào cũng
nhanh. Tuy nhiên, những quan chức và nhân viên hành chính bao giờ cũng cố gắng
giải quyết công việc một cách tốt nhất cho dân, với một thái độ rất lịch sự,
niềm nở, kể cả khi “dân” là một cậu bé kém họ hai ba chục tuổi. Nếu không giải
quyết được ngay ngày hôm đó, thì họ bao giờ cũng hẹn chính xác ngày có kết quả,
và không bao giờ sai hẹn. Họ hiểu rất rõ là họ làm việc để phục vụ nhân dân.
Lương của họ là do dân đóng thuế mà có. Bất cứ người dân nào cũng có thể phát
đơn kiện nếu họ phục vụ kém, và họ sẽ bị thải hồi ngay. Bất lịch sự, cửa quyền,
sai hẹn, chứ chưa nói “ăn hối lộ”, là điều xa lạ đối với hệ thống hành chính cơ
sở ở đây. Không bao giờ có hiện tượng nhân viên hành chính lại dám “lên lớp” cho
người dân.
chức và nhân viên hành chính là đầy tớ của toàn thể cộng đồng” [2]. Bộ máy hành
chính của Nhật cũng khá cồng kềnh, và mọi việc giấy tờ không phải khi nào cũng
nhanh. Tuy nhiên, những quan chức và nhân viên hành chính bao giờ cũng cố gắng
giải quyết công việc một cách tốt nhất cho dân, với một thái độ rất lịch sự,
niềm nở, kể cả khi “dân” là một cậu bé kém họ hai ba chục tuổi. Nếu không giải
quyết được ngay ngày hôm đó, thì họ bao giờ cũng hẹn chính xác ngày có kết quả,
và không bao giờ sai hẹn. Họ hiểu rất rõ là họ làm việc để phục vụ nhân dân.
Lương của họ là do dân đóng thuế mà có. Bất cứ người dân nào cũng có thể phát
đơn kiện nếu họ phục vụ kém, và họ sẽ bị thải hồi ngay. Bất lịch sự, cửa quyền,
sai hẹn, chứ chưa nói “ăn hối lộ”, là điều xa lạ đối với hệ thống hành chính cơ
sở ở đây. Không bao giờ có hiện tượng nhân viên hành chính lại dám “lên lớp” cho
người dân.
Con trai tôi có lần thốt lên: “Công an ở Nhật hiền thật, bố
nhỉ!”. Đấy là sau cái lần cháu đi chơi đánh mất chìa khoá xe đạp. Vì lúc đó đã
muộn, các hiệu chữa xe đạp đã nghỉ, nên cháu phải bê xe đến đồn cảnh sát gần
đấy cầu cứu các chú cảnh sát. Họ phải dùng kìm cộng lực cắt khóa để cháu đạp xe
về nhà.
sát giao thông chặn người xét hỏi vô cớ giữa đường, huống hồ là hành hung người
dân. Họ luôn từ tốn, lịch sự chỉ đường kỹ càng khi được hỏi, vì các đồn cảnh
sát thông thường là nơi người đi đường vào hỏi đường. Họ có đầy đủ bản đồ chi
tiết của khu vực họ. Chuyện cảnh sát tìm cách chặn xe để phạt tiền là chuyện
không có ở Nhật. Người lái xe bị phạt nếu họ thật sự phạm luật, gây tai nạn,
v.v. Cảnh sát Nhật không được phép dùng vũ khí nóng (như súng) để uy hiếp dân
chúng. Trong những cuộc dẹp rối loạn trật tự công cộng, họ chỉ được dùng quá
lắm là gậy bằng gỗ.
3) Khách hàng thực sự là vua
Ở Nhật người bán hàng hết sức lễ phép và thực sự chiều
chuộng khách hàng, cho dù khách hàng chỉ xem, không mua gì, hoặc giá trị của
thứ mua chỉ vài trăm yên (vài USD). Không bao giờ người bán hàng nhận xét, bình
phẩm về sự lựa chọn của khách hàng. Sau khi khách hàng mua, trả tiền xong, họ
đều gói ghém hết sức cẩn thận trước khi trao hàng cho khách, sau đó chắp hai
tay trước bụng cúi chào cung kính, mắt nhìn xuống. Nếu những người bán hàng đó
đi mua hàng (đi chợ chẳng hạn), họ cũng là khách hàng như bạn và cũng được
những người bán hàng khác phục vụ tử tế như vậy.
Ít lâu sau khi tôi vừa đến Nhật, một lần tôi ghé hiệu Yamano
Music – một hiệu bán nhạc cụ nổi tiếng ở khu Ginza –Tokyo . Tại hiệu này có bán các đàn đại dương
cầm Yamaha,Steinway , Bechstein giá hàng trăm ngàn
US dollars. Nhưng thứ mà tôi mua chỉ là một miếng dạ đỏ để phủ phím đàn piano.
Giá miếng dạ đó là 600 yen (khoảng 6 USD). Tôi gọi người bán hàng. Ông ta dạ
ran chạy đến. Tôi lại không có tiền lẻ, nên tôi đưa ông ta 10,000 yen (khoảng
100 USD).. Ông ta cúi người, hai tay đỡ lấy tờ tiền, nói: “Xin quý khách đợi
cho một lát”, sau đó chạy nhanh vào phía trong. Một khoảnh khắc sau, ông ta
quay lại, hai tay cầm một cái đĩa sứ nhỏ trên để miếng dạ đã được gói cẩn thận,
hóa đơn thanh toán, tiền thừa. Rồi ông ta lại cung kính cúi mình hai tay nâng
cái đĩa lên ngang mặt để tôi dễ lấy. Sau đó, ông ta lại cúi rạp xuống một lần
nữa, miệng nói to: “Xin cảm tạ quý khách!” Rất ấn tượng về điều này, tôi kể chuyện đó với một giáo sư Nhật. Ông ta
nói: “Đấy là tiêu chuẩn phục vụ thông thường ở đây, nhất là tại các cửa hàng nổi
tiếng như Yamano Music. Anh trả tiền và anh có quyền được hưởng sự phục vụ tốt
nhất”. Sau này tôi thấy đó là trình độ phục vụ rất chuyên nghiệp của xã hội
Nhật bản, vượt xa tất cả các nước khác mà tôi đã đến (là Việt Nam quê hương
tôi, Trung Hoa, Nga Xô, Ấn độ, Pháp, Đức, Hà Lan, Italia, Hy lạp, Tây Ban Nha,
và Hoa kỳ).
Music – một hiệu bán nhạc cụ nổi tiếng ở khu Ginza –
cầm Yamaha,
US dollars. Nhưng thứ mà tôi mua chỉ là một miếng dạ đỏ để phủ phím đàn piano.
Giá miếng dạ đó là 600 yen (khoảng 6 USD). Tôi gọi người bán hàng. Ông ta dạ
ran chạy đến. Tôi lại không có tiền lẻ, nên tôi đưa ông ta 10,000 yen (khoảng
100 USD).. Ông ta cúi người, hai tay đỡ lấy tờ tiền, nói: “Xin quý khách đợi
cho một lát”, sau đó chạy nhanh vào phía trong. Một khoảnh khắc sau, ông ta
quay lại, hai tay cầm một cái đĩa sứ nhỏ trên để miếng dạ đã được gói cẩn thận,
hóa đơn thanh toán, tiền thừa. Rồi ông ta lại cung kính cúi mình hai tay nâng
cái đĩa lên ngang mặt để tôi dễ lấy. Sau đó, ông ta lại cúi rạp xuống một lần
nữa, miệng nói to: “Xin cảm tạ quý khách!” Rất ấn tượng về điều này, tôi kể chuyện đó với một giáo sư Nhật. Ông ta
nói: “Đấy là tiêu chuẩn phục vụ thông thường ở đây, nhất là tại các cửa hàng nổi
tiếng như Yamano Music. Anh trả tiền và anh có quyền được hưởng sự phục vụ tốt
nhất”. Sau này tôi thấy đó là trình độ phục vụ rất chuyên nghiệp của xã hội
Nhật bản, vượt xa tất cả các nước khác mà tôi đã đến (là Việt Nam quê hương
tôi, Trung Hoa, Nga Xô, Ấn độ, Pháp, Đức, Hà Lan, Italia, Hy lạp, Tây Ban Nha,
và Hoa kỳ).
Miếng dạ là thứ nhỏ. Bây giờ tôi kể đến thứ to hơn một chút.
Cách đây vài năm tôi mua một cái đàn đại dương cầm (grand piano) ghép kỹ thuật
số gọi là GranTouch cuả hãng Yamaha, giá ngót nghét 6,000 USD (kể cả ghế ngồi).
Sau khi đàn được vận chuyển đến nhà, tôi chơi vài hôm và phát hiện ra một trục
trặc nhỏ là khi chơi một hợp âm nhiều nốt, độ vang của một hai nốt thỉnh thoảng
bị cắt sớm hơn các nốt khác. Tôi gọi điện phàn nàn với cửa hàng. Sau vài hôm,
hãng Yamaha cử chuyên gia tới nhà tôi dùng máy để kiểm tra, vì hiện tượng này
rất khó phát hiện, và không phải lúc nào cũng xảy ra. Sau khi xác nhận là có
trục trặc thật, họ vận chuyển một cái đàn khác, cũng mới tinh đến, để cạnh cái
đàn kia để tôi chơi cả hai để so sánh. Sau một hồi đắn đo, tôi đã chọn cái đàn
họ mới mang đến. Họ lại vui vẻ đem cái đàn kia đi. Mỗi lần vận chuyển như vậy
xe cần trục phải trục cả cái đàn to tướng lơ lửng qua bao-lơn nhà (balcony).
Một tốp gồm ba người đàn ông lực lưỡng, và một chuyên gia kỹ thuật cùng làm
việc. Tôi không phải trả thêm bất cứ một yen nào. Thấy họ lao động vất vả, tôi
mời họ uống nước giải khát.. Họ lễ phép từ chối với lý do là họ đang làm công
vụ.
Cách đây vài năm tôi mua một cái đàn đại dương cầm (grand piano) ghép kỹ thuật
số gọi là GranTouch cuả hãng Yamaha, giá ngót nghét 6,000 USD (kể cả ghế ngồi).
Sau khi đàn được vận chuyển đến nhà, tôi chơi vài hôm và phát hiện ra một trục
trặc nhỏ là khi chơi một hợp âm nhiều nốt, độ vang của một hai nốt thỉnh thoảng
bị cắt sớm hơn các nốt khác. Tôi gọi điện phàn nàn với cửa hàng. Sau vài hôm,
hãng Yamaha cử chuyên gia tới nhà tôi dùng máy để kiểm tra, vì hiện tượng này
rất khó phát hiện, và không phải lúc nào cũng xảy ra. Sau khi xác nhận là có
trục trặc thật, họ vận chuyển một cái đàn khác, cũng mới tinh đến, để cạnh cái
đàn kia để tôi chơi cả hai để so sánh. Sau một hồi đắn đo, tôi đã chọn cái đàn
họ mới mang đến. Họ lại vui vẻ đem cái đàn kia đi. Mỗi lần vận chuyển như vậy
xe cần trục phải trục cả cái đàn to tướng lơ lửng qua bao-lơn nhà (balcony).
Một tốp gồm ba người đàn ông lực lưỡng, và một chuyên gia kỹ thuật cùng làm
việc. Tôi không phải trả thêm bất cứ một yen nào. Thấy họ lao động vất vả, tôi
mời họ uống nước giải khát.. Họ lễ phép từ chối với lý do là họ đang làm công
vụ.
Vợ tôi luôn cảm kích mỗi khi nhớ lại lần phải nằm bệnh viện
nhà nuớc (công) ở Nhật. Tất cả mọi người – từ bác sỹ, y tá, hộ lý, đến nhân
viên phục vụ, quét dọn – đều rất lịch sự, dịu dàng, quan tâm chăm sóc như thể
cả bệnh viện chỉ có mỗi một mình vợ tôi là bệnh nhân vậy, khiến vợ tôi nói:
“Mình thật sự cảm thấy mình là một con người với ý nghĩa đầy đủ của nó.” Máy móc
ở bệnh viện đều rất tối tân. Phần lớn các bác sỹ nói được tiếng Anh. Một số bác
sỹ trẻ nói tiếng Anh giỏi. Mấy người bạn ViệtNam khác ở đây, từng vào bệnh viện
Nhật, cũng đồng ý với chúng tôi như vậy. Đến khi vợ tôi kể chuyện này với một
người bạn Nhật, bà này chẳng tỏ vẻ gì là ngạc nhiên cả. Bà ta cho điều đó là
tất nhiên. Bà ta bảo: “Người bệnh là
người ốm yếu, đầy lo lắng ưu tư, nên bác sỹ, y tá phải có nhiệm vụ làm dịu đi
sự băn khoăn đó”. Nghe nói bệnh viện tư nhân phục vụ còn tốt hơn thế.
nhà nuớc (công) ở Nhật. Tất cả mọi người – từ bác sỹ, y tá, hộ lý, đến nhân
viên phục vụ, quét dọn – đều rất lịch sự, dịu dàng, quan tâm chăm sóc như thể
cả bệnh viện chỉ có mỗi một mình vợ tôi là bệnh nhân vậy, khiến vợ tôi nói:
“Mình thật sự cảm thấy mình là một con người với ý nghĩa đầy đủ của nó.” Máy móc
ở bệnh viện đều rất tối tân. Phần lớn các bác sỹ nói được tiếng Anh. Một số bác
sỹ trẻ nói tiếng Anh giỏi. Mấy người bạn Việt
Nhật, cũng đồng ý với chúng tôi như vậy. Đến khi vợ tôi kể chuyện này với một
người bạn Nhật, bà này chẳng tỏ vẻ gì là ngạc nhiên cả. Bà ta cho điều đó là
tất nhiên. Bà ta bảo: “Người bệnh là
người ốm yếu, đầy lo lắng ưu tư, nên bác sỹ, y tá phải có nhiệm vụ làm dịu đi
sự băn khoăn đó”. Nghe nói bệnh viện tư nhân phục vụ còn tốt hơn thế.
Chuyện phục vụ tốt trên mặt đất ở Nhật kể không hết. Phục vụ
trên trời cũng “siêu” không kém. Ai đã bay Japan Air Lines (JAL) có thể dễ dàng
nhận thấy điều đó. Các cô chiêu đãi viên của Nhật bao giờ cũng hết sức nhã
nhặn, lịch sự, nói như rót mật vào tai. Có lần tôi đang ngồi trên một chuyến
bay của JAL từTokyo
sang châu Âu, thì một con muỗi từ đâu đó xuất hiện vo ve trước mặt tôi. Tôi
đành vỗ hai bàn tay đập chết con muỗi. Ngay lúc đó một cô chiêu đãi viên xinh
đẹp tình cờ đi ngang qua nhìn thấy. Cô ta lập tức cúi xuống, miệng mỉm cười,
bàn tay trắng muốt xòe ra để … đỡ lấy cái xác con muỗi đem vứt đi.
trên trời cũng “siêu” không kém. Ai đã bay Japan Air Lines (JAL) có thể dễ dàng
nhận thấy điều đó. Các cô chiêu đãi viên của Nhật bao giờ cũng hết sức nhã
nhặn, lịch sự, nói như rót mật vào tai. Có lần tôi đang ngồi trên một chuyến
bay của JAL từ
sang châu Âu, thì một con muỗi từ đâu đó xuất hiện vo ve trước mặt tôi. Tôi
đành vỗ hai bàn tay đập chết con muỗi. Ngay lúc đó một cô chiêu đãi viên xinh
đẹp tình cờ đi ngang qua nhìn thấy. Cô ta lập tức cúi xuống, miệng mỉm cười,
bàn tay trắng muốt xòe ra để … đỡ lấy cái xác con muỗi đem vứt đi.
4) Không ai xâm phạm quyền tự do
Điều 21 trong Hiến
pháp cuả Nhật [2] đảm bảo hoàn toàn không có bất cứ một sự kiểm duyệt nào đối
với quyền tự do biểu hiện của mỗi người dân. Vì vậy, ở Nhật không có bất kỳ tổ
chức hoặc cá nhân nào có quyền bắt bạn cắt xén sáng tạo của bạn, hoặc ngăn cấm
bạn triển lãm hoặc in ấn tác phẩm của mình vì những gì bạn viết hoặc vẽ ra
trong tác phẩm của bạn. Nếu có tranh chấp liên quan xảy ra, thì cả hai phía:
phía muốn kiểm duyệt và phía tác giả hoặc nhà xuất bản đều bình đẳng trước pháp
luật, tức là đều có quyền mời luật sư và giải quyết tranh chấp tại tòa án (Như
vụ con gái một chính khách kiện một nhà xuất bản đã đăng vụ ly dị của cô ta lên
báo gần đây). Tiêu chuẩn duy nhất để một bức tranh được treo tại triển lãm tập
thể của một hội mỹ thuật nào đó, tại một địa điểm công cộng nào đó như bảo tàng
mỹ thuật, gallery, v.v. là nghệ thuật thuần tuý, và chỉ có nghệ thuật mà thôi.
Tranh đẹp thì được treo. Tranh xấu (hoặc không đẹp bằng) thì bị loại. Tất nhiên
đẹp hay xấu còn tuỳ thuộc vào thẩm mỹ của hội đồng nghệ thuật. Vì thế để giảm
tối thiểu sự thiên vị của một vài “ủy viên hội đồng nghệ thuật”, các hội mỹ
thuật ở Nhật thường mời tất cả các hội viên (vài trăm người) cùng họp để chọn
tranh, bằng cách dơ tay biểu quyết. Tranh nào được nhiều hội viên chọn thì được
treo.
pháp cuả Nhật [2] đảm bảo hoàn toàn không có bất cứ một sự kiểm duyệt nào đối
với quyền tự do biểu hiện của mỗi người dân. Vì vậy, ở Nhật không có bất kỳ tổ
chức hoặc cá nhân nào có quyền bắt bạn cắt xén sáng tạo của bạn, hoặc ngăn cấm
bạn triển lãm hoặc in ấn tác phẩm của mình vì những gì bạn viết hoặc vẽ ra
trong tác phẩm của bạn. Nếu có tranh chấp liên quan xảy ra, thì cả hai phía:
phía muốn kiểm duyệt và phía tác giả hoặc nhà xuất bản đều bình đẳng trước pháp
luật, tức là đều có quyền mời luật sư và giải quyết tranh chấp tại tòa án (Như
vụ con gái một chính khách kiện một nhà xuất bản đã đăng vụ ly dị của cô ta lên
báo gần đây). Tiêu chuẩn duy nhất để một bức tranh được treo tại triển lãm tập
thể của một hội mỹ thuật nào đó, tại một địa điểm công cộng nào đó như bảo tàng
mỹ thuật, gallery, v.v. là nghệ thuật thuần tuý, và chỉ có nghệ thuật mà thôi.
Tranh đẹp thì được treo. Tranh xấu (hoặc không đẹp bằng) thì bị loại. Tất nhiên
đẹp hay xấu còn tuỳ thuộc vào thẩm mỹ của hội đồng nghệ thuật. Vì thế để giảm
tối thiểu sự thiên vị của một vài “ủy viên hội đồng nghệ thuật”, các hội mỹ
thuật ở Nhật thường mời tất cả các hội viên (vài trăm người) cùng họp để chọn
tranh, bằng cách dơ tay biểu quyết. Tranh nào được nhiều hội viên chọn thì được
treo.
5) Hệ thống văn hoá giáo dục và các viện nghiên cứu Nhật bản
là nước có tỷ lệ người biết đọc biết viết cao nhất thế giới, tới 99% dân
số.
là nước có tỷ lệ người biết đọc biết viết cao nhất thế giới, tới 99% dân
số.
Người Nhật kể cả tầng lớp lao động ít học cũng rất có văn
hóa. Mọi người nói năng rất lịch sự. Không thấy ai nói tục chửi bậy ở nơi công
cộng. Trên các phương tiện giao thông công cộng, ngoài phố, rất khó phân biệt
người giàu người nghèo, vì ai nấy đều ăn mặc đẹp đẽ, lịch sự như nhau, tuy là
không ai giống ai. Những người làm cho các công ty thường mặc “com-lê” đeo
“cà-vạt”. Giới trẻ ăn mặc hiện đại, lố lăng hơn, nhưng không hề có ai dám tỏ ý
phê bình, chê bai, chứ chưa nói là cấm đoán, dù là với bất cứ lý do gì kể cả
“thuần phong mỹ tục”.. Ai cũng hiểu đó là quyền tự do cá nhân được hiến pháp
tôn trọng tuyệt đối. Một số ít trường không cho phép học sinh trung học nhuộm
tóc. Nhiều trường khác không hề ngăn cấm. Có lần một thày giáo bị bố mẹ một học
sinh kiện vì đã bắt con của họ gội sạch mái tóc nhuộm, vì như vậy là vi phạm tự
do thân thể của học sinh. Trừ một số người “vô gia cư” (homeless) sống thường
trực tại công viên Ueno ở trung tâmTokyo ,
ngoài phố hầu như không gặp người rách rưới hoặc người ăn xin. Trong quan hệ
giao tiếp, người Nhật thường rất nhún nhường, ít khi nói về mình, về gia đình
con cái mình. Đặc biệt họ không bao giờ khoe khoang, nhất là khoe giàu, khoe
giỏi hơn người khác, vì họ tránh hết sức lòng ghen tị [3]. Họ đánh giá cao tình
hữu nghị lâu dài. Sau khi họ đã tin tưởng bạn, họ giúp đỡ bạn vô điều
kiện.
hóa. Mọi người nói năng rất lịch sự. Không thấy ai nói tục chửi bậy ở nơi công
cộng. Trên các phương tiện giao thông công cộng, ngoài phố, rất khó phân biệt
người giàu người nghèo, vì ai nấy đều ăn mặc đẹp đẽ, lịch sự như nhau, tuy là
không ai giống ai. Những người làm cho các công ty thường mặc “com-lê” đeo
“cà-vạt”. Giới trẻ ăn mặc hiện đại, lố lăng hơn, nhưng không hề có ai dám tỏ ý
phê bình, chê bai, chứ chưa nói là cấm đoán, dù là với bất cứ lý do gì kể cả
“thuần phong mỹ tục”.. Ai cũng hiểu đó là quyền tự do cá nhân được hiến pháp
tôn trọng tuyệt đối. Một số ít trường không cho phép học sinh trung học nhuộm
tóc. Nhiều trường khác không hề ngăn cấm. Có lần một thày giáo bị bố mẹ một học
sinh kiện vì đã bắt con của họ gội sạch mái tóc nhuộm, vì như vậy là vi phạm tự
do thân thể của học sinh. Trừ một số người “vô gia cư” (homeless) sống thường
trực tại công viên Ueno ở trung tâm
ngoài phố hầu như không gặp người rách rưới hoặc người ăn xin. Trong quan hệ
giao tiếp, người Nhật thường rất nhún nhường, ít khi nói về mình, về gia đình
con cái mình. Đặc biệt họ không bao giờ khoe khoang, nhất là khoe giàu, khoe
giỏi hơn người khác, vì họ tránh hết sức lòng ghen tị [3]. Họ đánh giá cao tình
hữu nghị lâu dài. Sau khi họ đã tin tưởng bạn, họ giúp đỡ bạn vô điều
kiện.
thầy cô giáo và các học sinh lớp trên. Hệ thống tiểu học của Nhật khá nhẹ
nhàng, học như chơi. Lên trung học thì bắt đầu căng hơn vì phải học để thi vào
các trường cao học (cấp 3) tốt thì mới có cơ may thi được vào các trường đại
học tốt. Tốt nghiệp các trường đại học danh tiếng (như ĐHTH
được việc làm ở các công ty tốt sẽ lớn hơn. Vì thế học sinh Nhật cũng “học
thêm” ở các trung tâm luyện thi bên ngoài. Nhưng những thầy dạy ở các trung tâm
“học thêm” đó tuyệt đối không được dạy tại các trường học chính quy. Hoàn toàn
không có việc một thầy (cô) giáo sáng dạy chính khóa, chiều lại dạy “thêm” cho
chính học sinh lớp mình. Giáo giới được xã hội rất tôn trọng, và được trả lương
khá cao, tăng lương định kỳ, và được tiền thưởng hàng năm bằng 5 tháng lương.
Lương một giáo viên độc thân 23 – 24 tuổi mới vào nghề là khoảng 3 triệu yen
(27 ngàn USD) mỗi năm. Một giáo viên 40 tuổi có một vợ và 2 con hưởng lương
khoảng 5.5 triệu yen (50 ngàn USD) mỗi năm, tương đương lương phó giáo sư đại
học (không quá 35 tuổi) khoảng 5 triệu yên (45 ngàn USD) mỗi năm [4].
Sách vở, thiết bị phục vụ cho việc học ở Nhật rất đẹp, hiện
đại và đầy đủ. Lớp học thường được trang bị các phương tiện nghe nhìn như TV,
video, v.v. Đặc biệt các môn ngoại khóa rất đa dạng. Tất cả học sinh từ trung
học trở lên đều tham gia hoạt động ngoại khóa tại các câu lạc bộ khác nhau (âm
nhạc, hội họa, thể thao: bóng đá, bóng chuyền, bóng rổ, bóng chầy, tennis,
badminton, bơi, judo, karate, aikido, kiếm thuật, bắn cung, v.v.). Tất cả đều
được trang bị rất chuyên nghiệp và luyện tập hàng ngày (Người Nhật đã làm gì
thì thích làm rất “chuyên nghiệp”, ít nhất là về trang bị dụng cụ.).
đại và đầy đủ. Lớp học thường được trang bị các phương tiện nghe nhìn như TV,
video, v.v. Đặc biệt các môn ngoại khóa rất đa dạng. Tất cả học sinh từ trung
học trở lên đều tham gia hoạt động ngoại khóa tại các câu lạc bộ khác nhau (âm
nhạc, hội họa, thể thao: bóng đá, bóng chuyền, bóng rổ, bóng chầy, tennis,
badminton, bơi, judo, karate, aikido, kiếm thuật, bắn cung, v.v.). Tất cả đều
được trang bị rất chuyên nghiệp và luyện tập hàng ngày (Người Nhật đã làm gì
thì thích làm rất “chuyên nghiệp”, ít nhất là về trang bị dụng cụ.).
Khá nhiều trẻ con Nhật được bố mẹ cho học nhạc, tuy không
phải tất cảtheo được đến cùng. Nhiều
gia đình có đàn piano đứng (upright piano), thậm chí đàn grand piano (đại dương
cầm). Hãng Yamaha có một mạng lưới dạy âm nhạc trên toàn nước Nhật. Các cô giáo
đều tốt nghiệp đại học âm nhạc, tài nghệ cao, trình độ sư phạm rất giỏi, và
không bao giờ quát mắng học trò. Một cô giáo piano, khi giảng cho học sinh phải
chơi không rung cổ tay, đã để một cục tẩy lên cổ tay mình rồi chạy ngón mà cục
tẩy vẫn nằm trên cổ tay cô, không rơi xuống đất (!) Học sinh học piano đến giờ
lên lớp bao giờ cũng được chơi đại dương cầm Yamaha. Nhiều người khi vào đại
học đã học 10 -12 năm piano, sau đó lại tiếp tục học thêm, tuy không trở thành
nhạc sỹ chuyên nghiệp. Vì thế trình độ âm nhạc nghiệp dư của người Nhật khá
cao. Các kinh điển của các nhà soạn nhạc cổ điển như Bach,Mozart ,
Beethoven , Mendelssohn , Chopin , Listz, các nhạc sỹ nghiệp dư này đều chơi như “cháo”
cả. ỞTokyo có
nhiều phòng hoà nhạc cho các nhạc sỹ nghiệp dư biểu diễn không mất tiền, hoặc
phải trả rất ít tiền, nhưng nhạc cụ bao giờ cũng là hạng đầu bảng nhưSteinway hoặc Yamaha concert grand piano. Tất nhiên, không
phải xin phép bất cứ một cơ quan văn hoá nào để trình diễn ca nhạc. Mọi việc
đều do ca sỹ, nhạc công và chủ phòng hòa nhạc quyết định.
phải tất cả
gia đình có đàn piano đứng (upright piano), thậm chí đàn grand piano (đại dương
cầm). Hãng Yamaha có một mạng lưới dạy âm nhạc trên toàn nước Nhật. Các cô giáo
đều tốt nghiệp đại học âm nhạc, tài nghệ cao, trình độ sư phạm rất giỏi, và
không bao giờ quát mắng học trò. Một cô giáo piano, khi giảng cho học sinh phải
chơi không rung cổ tay, đã để một cục tẩy lên cổ tay mình rồi chạy ngón mà cục
tẩy vẫn nằm trên cổ tay cô, không rơi xuống đất (!) Học sinh học piano đến giờ
lên lớp bao giờ cũng được chơi đại dương cầm Yamaha. Nhiều người khi vào đại
học đã học 10 -12 năm piano, sau đó lại tiếp tục học thêm, tuy không trở thành
nhạc sỹ chuyên nghiệp. Vì thế trình độ âm nhạc nghiệp dư của người Nhật khá
cao. Các kinh điển của các nhà soạn nhạc cổ điển như Bach,
cả. Ở
nhiều phòng hoà nhạc cho các nhạc sỹ nghiệp dư biểu diễn không mất tiền, hoặc
phải trả rất ít tiền, nhưng nhạc cụ bao giờ cũng là hạng đầu bảng như
phải xin phép bất cứ một cơ quan văn hoá nào để trình diễn ca nhạc. Mọi việc
đều do ca sỹ, nhạc công và chủ phòng hòa nhạc quyết định.
Các viện nghiên cứu quốc gia lớn của Nhật thường giầu có hơn
các trường đại học. Ví dụ là viện RIKEN đã nói ở trên. Đây là một viện nghiên
cứu hàng đầu trên thế giới. Viện này có khoảng 5,500 người làm việc, trong đó
chỉ có khoảng 700 nhân viên hành chính phục vụ các nhà nghiên cứu. Viện có 5 cơ
sở đóng tại Wako (ngoại ôTokyo ), Tsukuba,
Harima,Yokohama , và Kobe . Kinh phí nghiên cứu của viện hàng năm,
chủ yếu do Nhà nước cấp, vào khoảng 80 – 85 tỷ yên (ngót ngét 800 triệu USD),
tức là trung bình chi phí cho mỗi đầu người làm việc tại RIKEN là khoảng 150
ngàn USD mỗi năm [5].
các trường đại học. Ví dụ là viện RIKEN đã nói ở trên. Đây là một viện nghiên
cứu hàng đầu trên thế giới. Viện này có khoảng 5,500 người làm việc, trong đó
chỉ có khoảng 700 nhân viên hành chính phục vụ các nhà nghiên cứu. Viện có 5 cơ
sở đóng tại Wako (ngoại ô
Harima,
chủ yếu do Nhà nước cấp, vào khoảng 80 – 85 tỷ yên (ngót ngét 800 triệu USD),
tức là trung bình chi phí cho mỗi đầu người làm việc tại RIKEN là khoảng 150
ngàn USD mỗi năm [5].
Khối cán bộ hành chính của RIKEN làm việc đúng như “các đầy
tớ của các nhà khoa học”. Ở đây không hề có chuyện phòng “Tổ chức cán bộ” hay
vụ “Hợp tác quốc tế” “tác oai” các cán bộ nghiên cứu. Các nữ thư ký đều hiểu
rất rõ vị trí và chức năng của mình. Một số người trong số họ cũng đã từng tu
nghiệp ở Anh, Hoa Kỳ, nói tiếng Anh như người Anh người Mỹ. Họ luôn luôn niềm
nở, rất lịch sự, khiêm tốn, và rất thành thạo trong công việc của mình. Mỗi lần
tôi đi công tác nước ngoài (dự hội nghị quốc tế, hợp tác nghiên cứu), bất kể đó
là Hoa kỳ, châu Âu, Trung quốc, hay Việt Nam v.v., tôi chỉ phải làm hai động
tác. Đầu tiên là thông báo cho giám đốc của laboratory của tôi. Sau khi giám
đốc đồng ý (thường là bằng miệng), tôi phải điền vào một trang A4 in sẵn hành
trình, thời gian công tác của tôi, kèmtheo
một dự báo giá vé máy bay của hãng du lịch. Tất cả mọi việc còn lại là công
việc của cô thư ký và bộ phận tài chính của viện. Họ sẽ tính tiền công tác phí
chi cho tôi (gồm chi phí ăn, ở, đi lại) cộng với tiền vé máy bay. Sau đó toàn
bộ số tiền đó sẽ được viện tự động chuyển tới tài khoản cá nhân của tôi tại
ngân hàng, trước khi tôi đi công tác. Sau khi đi công tác về, nếu có những
khoản chi tiêu khác liên quan tới công việc, viện sẽ thanh toán nốttheo biên lai. Trong 9 năm trời làm việc ở RIKEN tôi
chưa bao giờ thấy họ chậm trễ trong việc chi trả đó. RIKEN quan niệm rằng việc
một cán bộ khoa học của RIKEN được mời dự hội nghị quốc tế, hoặc hợp tác quốc
tế, là một cơ hội để phát triển khoa học nói chung, đồng thời đem lại lợi ích,
danh giá cho RIKEN nói riêng trong cộng đồng quốc tế. Quà cáp biếu xén sau khi
đi công tác về là điều “bất ngờ”, không chờ đợi, và không phải thông lệ ở đây,
ngoại trừ đó là ý thích của cá nhân người đi công tác. Và cũng không phải vì
thế mà người đó được đối xử tốt hơn hoặc tồi hơn so với người khác.
tớ của các nhà khoa học”. Ở đây không hề có chuyện phòng “Tổ chức cán bộ” hay
vụ “Hợp tác quốc tế” “tác oai” các cán bộ nghiên cứu. Các nữ thư ký đều hiểu
rất rõ vị trí và chức năng của mình. Một số người trong số họ cũng đã từng tu
nghiệp ở Anh, Hoa Kỳ, nói tiếng Anh như người Anh người Mỹ. Họ luôn luôn niềm
nở, rất lịch sự, khiêm tốn, và rất thành thạo trong công việc của mình. Mỗi lần
tôi đi công tác nước ngoài (dự hội nghị quốc tế, hợp tác nghiên cứu), bất kể đó
là Hoa kỳ, châu Âu, Trung quốc, hay Việt Nam v.v., tôi chỉ phải làm hai động
tác. Đầu tiên là thông báo cho giám đốc của laboratory của tôi. Sau khi giám
đốc đồng ý (thường là bằng miệng), tôi phải điền vào một trang A4 in sẵn hành
trình, thời gian công tác của tôi, kèm
một dự báo giá vé máy bay của hãng du lịch. Tất cả mọi việc còn lại là công
việc của cô thư ký và bộ phận tài chính của viện. Họ sẽ tính tiền công tác phí
chi cho tôi (gồm chi phí ăn, ở, đi lại) cộng với tiền vé máy bay. Sau đó toàn
bộ số tiền đó sẽ được viện tự động chuyển tới tài khoản cá nhân của tôi tại
ngân hàng, trước khi tôi đi công tác. Sau khi đi công tác về, nếu có những
khoản chi tiêu khác liên quan tới công việc, viện sẽ thanh toán nốt
chưa bao giờ thấy họ chậm trễ trong việc chi trả đó. RIKEN quan niệm rằng việc
một cán bộ khoa học của RIKEN được mời dự hội nghị quốc tế, hoặc hợp tác quốc
tế, là một cơ hội để phát triển khoa học nói chung, đồng thời đem lại lợi ích,
danh giá cho RIKEN nói riêng trong cộng đồng quốc tế. Quà cáp biếu xén sau khi
đi công tác về là điều “bất ngờ”, không chờ đợi, và không phải thông lệ ở đây,
ngoại trừ đó là ý thích của cá nhân người đi công tác. Và cũng không phải vì
thế mà người đó được đối xử tốt hơn hoặc tồi hơn so với người khác.
Đón sau:
Một xã hội cho dù có văn minh đến đâu cũng có cả mặt tốt lẫn
mặt xấu. Bài này chỉ liệt kê một số mặt tốt của xã hội Nhật bản. Một anh bạn ViệtNam mới sang Nhật cùng vợ và con
trai học lớp 1. Tôi hỏi cháu: “Cháu thấy trường Nhật khác với trường ViệtNam
thế nào?” Cháu trả lời: “Ở trường Nhật cháu cảm thấy được nói năng tự do thoải
mái.” Tôi nhớ lại câu chuyện không lấy gì làm vui của chính con trai mình. Cháu
nói với tôi là cháu đã nói dối lần đầu tiên khi cháu học lớp 1 ởHà Nội .
Hôm đó cô giáo quát: “Ai quên mang lọ mực để tay lên bàn”. Các bạn để tay lên
bàn đều lãnh một vụt thước kẻ của cô vào tay rất đau. Con tôi cũng quên mực,
nhưng không muốn ăn vụt, nên cháu đã nói dối: “Thưa cô, sáng nay lúc em chuẩn
bị lọ mực đi học, mẹ em đã đánh đổ mất!”. Cháu được cô tha. Dạy dỗ dựa trên sự
sợ hãi không cảm hóa được con người mà chỉ làm con người trở nên dối trá, thủ
đoạn.
mặt xấu. Bài này chỉ liệt kê một số mặt tốt của xã hội Nhật bản. Một anh bạn Việt
trai học lớp 1. Tôi hỏi cháu: “Cháu thấy trường Nhật khác với trường Việt
thế nào?” Cháu trả lời: “Ở trường Nhật cháu cảm thấy được nói năng tự do thoải
mái.” Tôi nhớ lại câu chuyện không lấy gì làm vui của chính con trai mình. Cháu
nói với tôi là cháu đã nói dối lần đầu tiên khi cháu học lớp 1 ở
Hôm đó cô giáo quát: “Ai quên mang lọ mực để tay lên bàn”. Các bạn để tay lên
bàn đều lãnh một vụt thước kẻ của cô vào tay rất đau. Con tôi cũng quên mực,
nhưng không muốn ăn vụt, nên cháu đã nói dối: “Thưa cô, sáng nay lúc em chuẩn
bị lọ mực đi học, mẹ em đã đánh đổ mất!”. Cháu được cô tha. Dạy dỗ dựa trên sự
sợ hãi không cảm hóa được con người mà chỉ làm con người trở nên dối trá, thủ
đoạn.
Không thể xây dựng một xã hội tự do, văn minh, hạnh phúc dựa
trên sự sợ hãi của người dân. Có lẽ người Nhật hiểu rất rõ điều đó khi xây dựng
xã hội của họ.
trên sự sợ hãi của người dân. Có lẽ người Nhật hiểu rất rõ điều đó khi xây dựng
xã hội của họ.
Nguyễn Đình Đăng
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét